sábado, 24 de septiembre de 2011

¿Qué es el socialismo? según N. Chomsky


Parte 1
Parte 2














Entrevista a Noam Chomsky donde explica el verdadero socialismo y así, evitar confundirlo con el estatismo marxista. "el verdadero socialismo es cuando los obreros controlan los medios de producción, no debería existir la figura del propietario y que un estado no debería imponer a la gente lo que debe hacer. Ese es el auténtico socialismo".

Al término de su entrevista dice: " En realidad tenemos mucho poder, pero para el sistema de propaganda es importante hacer creer que la gente no tiene poder "ud. es solo un espectador, no puedes hacer nada"; sin embargo, no es así, las personas tienen grandes poderes sobre todo si trabaja unida y es por esto que la democracia asusta tanto a las élites".



Documental: la historia de las cosas

El documental "La historia de las cosas" (the story of stuff) muestra una visión crítica a la sociedad de consumo donde las personas ya no son más individuos con una marca personal, ya no hay más madres, profesores, profesionales, etc, somos todos consumidores. Lo esencial del sistema actual es producir  bienes de consumo, pero nos olvidamos que también tenemos que velar por otros elementos fundamentales para el desarrollo humano como es educación, salud, sustentabilidad, justicia, etc.

Existen dos tipos de estrategias que son la "obsolencia planificada" y la "obsolencia percibida". la primera es diseñar cosas para botarlas y comprar nuevas. la segunda, nos convence de que tenemos cosas que siguen funcionando pero que ya no van acorde al entorno porque cambia su aspecto (por ej. la moda). No obstante, todo se arregla comprando más. Nuestra felicidad depende de las compras y ya no se valoran las cosas simples de la vida (familia, amigos, ocio).

Algunos datos duros del documental:

* "... más del 50% del dinero del impuesto federal estadounidense ahora es para las fuerzas armadas, ..." 
* "De las 100 economías más grandes de la tierra ahora, 51 son corporaciones." 
* "Nosotros [los EEUU] tenemos el 5% de la población del mundo pero consumimos 30% de los recursos del mundo y creamos 30% de la basura del mundo." 
* "80% de los bosques originales del planeta se han perdido." 
* "Solo en el Amazonas, perdemos 2000 árboles por minuto." 
* "Cada uno de nosotros en los EEUU recibe más de 3000 avisos publicitarios por día." 
* "Cada uno de nosotros en los Estados Unidos hace 4 1/2 libras [ 2,04 kg ] de basura por día." 
* "La dioxina es la substancia más tóxica hecha por el hombre conocida por la ciencia. Y los incineradores son la primera fuente de dioxina." 



Ver el documental aquí (21 minutos):


http://video.google.com.ar/videoplay?docid=-5645724531418649230&hl=es





viernes, 23 de septiembre de 2011

MAYO FRANCÉS

Contexto:

A comienzos de 1968, a pesar de la asignación de sustanciales partidas presupuestarias para el Ministerio de Educación, surgió una creciente inquietud entre los estudiantes franceses, quienes criticaban la incapacidad del anticuado sistema universitario para dar salida al mundo laboral a un número, cada vez más elevado, de licenciados. Al mismo tiempo, diversos grupúsculos inspirados por las ideologías anarquista, trotskista y maoísta, manifestaron su oposición a la sociedad capitalista y al consumismo. 


Cuando las paredes comenzaron a tener su propia voz:


Durante el mayo francés, en vista de las represiones que fueron víctimas, los estudiantes franceses encontraron una nueva forma de difundir sus ideas al resto de las personas, mediante el uso de las murallas. 


Diversas frases que fueron vistas en aquella época se conocen hasta la actualidad, ya que son un ejemplo de mentalidad libertaria y de la energía que tenían aquellos jóvenes franceses para defender sus ideales. 


A continuación alguna frases:


À bas la société de consommation /  Abajo a la sociedad de consumo.


À bas le réalisme socialiste. Vive le surréalisme./ Abajo el realismo socialista. Viva el surrealismo
Condorcet



À bas les journalistes et ceux qui veulent les ménager/ Abajo los periodistas y quienes los domestican
Sorbonne


Abolition de la société des classes / Abolición de la sociedad de clases.


L'action ne doit pas être une réaction mais une création/ la acción no debe ser una reación sino que una creáción.
Censier



L'action permet de surmonter les divisions et de trouver des solutions./ la acción permite que se termine con las divisiones para encontrar las soluciones


L'agresseur n'est pas celui qui se révolte mais celui qui réprime/ el "violentista" no es aquel que se rebela sino el que reprime.
Rue Saint-Jacques


Amnistie : acte par lequel les souverains pardonnent le plus souvent les injustices qu'ils ont commises./ Amnistía: acto en que los soberanos perdonan más las injusticias que ellos cometen (Ambrose Bierce)


L'anarchie c'est Je / La anarquía soy yo
Nanterre, entrée côté A1



La barricade ferme la rue mais ouvre la voie/ la barricada cierra la calle pero abre la vía
Place Saint-Michel et/ou Nanterre, amphi musique



La bourgeoisie n'a pas d'autre plaisir que de les dégrader tous / la burguesía no tiene otro placer que el de degradarnos.
Assas



Cache-toi, objet / escóndete, objeto
Sorbonne, hall Richelieu



C'est en arrêtant nos machines dans l'unité que nous démontrons leur faiblesse/Cuando nuestras máquinas se detienen en conjunto, nos demuestra su debilitamiento
Rue de Seine


Ceux qui ferment les portes à clé sont des froussards donc des ennemis/los que cierran las puertas con llave, son cobardes y por ende, enemigos.
Censie



Chassez le flic de votre tête/ Saca al "paco" de tu cabeza


Consommez plus, vous vivrez moins/ consume más y vivirás menos
Rue de Rennes et/ou Sorbonne, hall Richelieu



Construire une révolution, c'est aussi briser toutes les chaînes intérieures / Construir una revolución es también es destruir con todas las cadenas interiores
Médecin



L'économie est blessée, qu'elle crève ! / la economía está herida, ¡que muera!
Rue Linné



Et si on brûlait la Sorbonne ? / y ¿si quemamos la Sorbona?
Sorbonne



L'humanité ne sera vraiment heureuse que lorsque le dernier des capitalistes aura été pendu avec les tripes du dernier des bureaucrates / la humanidad estará totalmente feliz cuando el último capitalista sea colgado con las tripas del último burócrata
Rue Lhommond



Hurle./ grita


La politique se passe dans la rue./ la política se encuentra en la calle